The people who bank with me are the ones who have access to the things I know.
Solo le persone che tengono i soldi qui da me hanno accesso alle mie informazioni.
They see it as an unpredictable risk, but the things I've done, the Kickstarter, the street, the doorbell, I don't see these things as risk.
Vedono un rischio imprevedibile, ma le cose che ho fatto, il progetto Kickstarter, la strada, il campanello, non vedo queste cose come dei rischi.
It's one of the things I like about you.
E' una delle cose che mi piacciono di te.
That's one of the things I love about her.
Questa e' una delle cose che amo piu' di lei.
All the things I see in your eyes.
Tutte le cose che vedo nei tuoi occhi.
Well, if people actually believed the things I did on stage, they wouldn't clap, they'd scream.
Se il pubblico credesse davvero alle cose che faccio in scena non applaudirebbe, urlerebbe.
Did it ever occur to you that I did the things I did to impress you?
...che le cose che ho fatto, le ho fatte per far colpo su di te?
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.
Dio, concedimi la serenita' di accettare le cose che non posso cambiare, il coraggio di cambiare quelle che posso e la saggezza per conoscere la differenza.
I don't know why I do the things I do.
Non so perche' faccio le cose che faccio.
If you'd spent the last two years doing the things I was doing, you'd be paranoid, too.
Se tu avessi passato gli ultimi due anni a fare quello che ho fatto io, saresti paranoico anche tu.
The things I've learned about women.
Le cose che ho imparato sulle donne.
All the things I love mean absolutely zero to you.
Le cose che amo per te non significano niente.
All the things I fucking despise inside one fucking stupid green shirt.
Tutte le cose che disprezzo di piu' dentro una squallida maglietta verde.
God, grant me the serenity to accept the things I cannot change, the courage to change the things I can, and the wisdom to know the difference.
Dio, concedimi la serenità di accettare le cose che non posso cambiare, il coraggio di cambiare quelle che posso cambiare e la saggezza di distinguerne la differenza.
All the things I could do
Tutte le cose che potrei fare
You have no idea the things I've done.
Non hai idea delle cose che ho fatto.
The things I do for you.
Guarda le cose che faccio per te.
You don't know the things I've done.
Non sai le cose che ho fatto.
I didn't mean the things I said.
Non volevo dirvi le cose che ho detto.
Those are the things I asked for?
Queste sono le cose che ho chiesto?
It's one of the things I admire about you.
È uno dei motivi per cui ti rispetto così tanto.
You have no idea about the things I've done.
Non hai la minima idea delle cose che ho fatto.
I say all the things I swore I'd never say again.
Dico tutte quelle parole che avevo giurato di non dire più.
I got no one left in my life because of the things I done.
Non mi è rimasto nessuno nella vita, a causa di quello che ho fatto.
And she can see for herself that all the things I've told her about you are true.
E lei potrà constatare che ciò che le ho detto di te è vero.
I've been afraid of half the things I ever did.
Ho sempre avuto paura di meta' delle cose che ho fatto.
That's one of the things I love about him.
E' una delle cose per cui lo adoro.
Back in the toy chest with the rest of the things I've broken.
Di nuovo nel petto del giocattolo con il resto delle cose che ho rotto.
I can never make amends to your family for the things I've done.
Non potrò mai redimermi per le cose che ho fatto alla tua famiglia.
All those stories I told myself about who I was and why I did the things I did.
Tutte quelle storie che mi raccontavo su chi fossi io, e... Perche' ho fatto le cose che ho fatto.
So do I actually need to say all the things I want to say or do we still have the sister thing?
Allora, devo dire sul serio, tutte quelle cose che devo dire o abbiamo ancora quella cosa tra sorelle?
And all the things I'd never do, like learn to drive, or see what me and Katie's kids would look like or find out what happened on Lost.
E tutto ciò che non avrei più fatto, tipo imparare a guidare, non vedere i figli che avrei avuto con Katie, o come sarebbe finito "Lost".
The things I should know, I do know.
Le cose che dovrei sapere, le so.
The things I do for love.
Quante cose si fanno per amore...
The things I do for money.
Che cavolo faccio per i soldi.
Don't you know the things I have done?
Non sai quello che ho fatto?
The things I can tell you about it: It's universal; we all have it.
Le cose che vi posso dire su di essa sono: è universale; la proviamo tutti. Le uniche persone che non provano vergogna
(Laughter) One of the things I can do because I'm autistic — it's an ability rather than a disability — is I've got a very, very vivid imagination.
(Risate) Una delle cose che posso fare perché sono autistica — è un'abilità piuttosto che una disabilità — è che ho un'immaginazione molto fervida.
2.510488986969s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?